понедељак, 26. новембар 2012.

GS Australia - finale

Ovo nije pesma.
Ali za nas u Srbiji je lepša od bilo koje muzike.
Cela Srbija je bila uz TV perijemnike i Đokovića.
A Nole je blistao.
Murray je bio bespomoćan i izgubljen.
Zbog toga je ovaj pregled finalnog meča novak Đoković - Endi Marej (Andy Murray) uvršten među moje omiljene melodije - pesme.
Uživajte!

среда, 14. новембар 2012.

Travijata

bez naslova: Popularne arije: Kako početi? Toliko ih ima da je veoma teško izdvojiti neku sa kojom početi. Opredelio sam se ipak za Verdijevu La traviata Evo je "Vins...

петак, 6. јул 2012.

Santa Lucia

Nakon duže pauze predstaviću još jednu od meni veoma omiljenih pesama.
Radi se o Italijanskoj narodnoj pesmi Santa Lucia.
Slušao sam je veoma često u raznim prilikama.
Čak i kao veoma mlad dečkić kada nisam znao ni o čemu govori tekst pesme jer nisam znao ni desetak italijanskih reči ja sam je zavoleo.
Zapravo zavoleo sam melodiju a kako nisam imao smisla za pevanje ja sam je ponekad zviždukao a slušao po kafanama.
Za divno čudo veoma često sam nailazio na kafanske pevače (i pevačice)koji su znali da je odsviraju i otpevaju.
Evo teksta.
Original i engleski prevod.

Italijanski

Santa Lucia

Sul mare luccica l’astro d’argento.
Placida è l’onda, prospero è il vento.
Sul mare luccica l’astro d’argento.
Placida è l’onda, prospero è il vento.
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!

Con questo zeffiro, così soave,
Oh, com’è bello star sulla nave!
Con questo zeffiro, così soave,
Oh, com’è bello star sulla nave!
Su passegieri, venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!
Su passegieri, venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!

In fra le tende, bandir la cena
In una sera così serena,
In fra le tende, bandir la cena
In una sera così serena,
Chi non dimanda, chi non desia.
Santa Lucia! Santa Lucia!
Chi non dimanda, chi non desia.
Santa Lucia! Santa Lucia!

Mare sì placida, vento sì caro,
Scordar fa i triboli al marinaro,
Mare sì placida, vento sì caro,
Scordar fa i triboli al marinaro,
E va gridando con allegria,
Santa Lucia! Santa Lucia!
E va gridando con allegria,
Santa Lucia! Santa Lucia!

O dolce Napoli, a suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
O dolce Napoli, a suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
Tu sei l'impero dell’armonia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Tu sei l'impero dell’armonia,
Santa Lucia! Santa Lucia!

Or che tardate? Bella è la sera.
Spira un’auretta fresca e leggiera.
Or che tardate? Bella è la sera.
Spira un’auretta fresca e leggiera.
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!

Engleski

Saint Lucy

On the sea glitters the silver star
Gentle the waves, favorable the winds.
On the sea glitters the silver star
Gentle the waves, favorable the winds.
Come into my nimble little boat,
Saint Lucy! Saint Lucy!
Come into my nimble little boat,
Saint Lucy! Saint Lucy!

With this breeze, so gentle,
Oh, how beautiful to be on the ship!
With this breeze, so gentle,
Oh, how beautiful to be on the ship!
Its passengers, come on!
Saint Lucy! Saint Lucy!
Its passengers, come on!
Saint Lucy! Saint Lucy!

In between the tents, dinner invitations
On such a quiet evening,
In between the tents, dinner invitations
On such a quiet evening,
Who does not demands, desires to those who do not.
Saint Lucy! Saint Lucy!
Who does not demands, desires to those who do not.
Saint Lucy! Saint Lucy!

Sea so calm, the wind so dear,
Forget makes the thistles in marine
Sea so calm, the wind so dear,
Forget makes the thistles in marine
It should be shouting with joy,
Saint Lucy! Saint Lucy!
It should be shouting with joy,
Saint Lucy! Saint Lucy!

O sweet Naples, upon blessed soil,
Where all creation revolves around a smile,
O sweet Naples, upon blessed soil,
Where all creation revolves around a smile,
You are the kingdom of harmony,
Saint Lucy! Saint Lucy!
You are the kingdom of harmony,
Saint Lucy! Saint Lucy!

Or to be late? The evening is beautiful.
A little breeze blows fresh and light.
Or to be late? The evening is beautiful.
A little breeze blows fresh and light.
Come quickly my boat,
Saint Lucy! Saint Lucy!
Come quickly my boat,
Saint Lucy! Saint Lucy!

Naj poznatiji izvođači ove pesme bili su Enrico Caruso, Elvis Presley, Mario Lanza, Luciano Pavarotti, Tino Rossi, Robertino Loretti, Andrea Bocelli i mnogi poznati i manje poznati izvođači.
Evo i nekoliko (od mnogih) izvođenja koje su ljudi postavili na YouTube-u.
Sa tekstom i slajdom slika iz Napolja




Andrea Bocelli sa češkim titlom teksta.
U crtanom filmu Tom i Džeri (Tom and Jerry) je korišćena muzika pesme Santa Lucia u jednoj epizodi.
*********************************************************

четвртак, 8. март 2012.

Kozare - selo moje lepše od Pariza

Nije ovo moja omiljena muzika.
Ovde sam uvrstio ovaj slideshow fotografija iz mog sela.
Zapravo fotografije su uglavnom iz mog dvorišta.
Ima i nekoliko fotografija koje prikazuju Pravoslavnu crkvu u mom selu i nekada ponos sela "Vinarski podrum" a sada služi kao spomenik još jednog "uspeha demokratske vlasti" posle 2000. godine.

Zaglavlje ovog bloga je takođe panoramski snimak mog dvorišta.

четвртак, 2. фебруар 2012.

Besame mucho

Ovako je pesmu Besame mucho pevao Mario Lanza na engleskom
<><><>

Besame, besame mucho.
Each time I cling to your kiss,
I hear music divine,

Besame mucho.
Hold me my darling
and say that you'll always be mine.

This joy is something new,
my arms enfolding you,
Never knew this thrill before.

Whoever thought I'll be holding
you close to me.
Whispering it's you I adore.

Dearest one,
if you should leave me,
Each little dream would take wing
and my life would be through,
Besame mucho.
Love me forever
Make all my dreams come true.
Besame mucho.
Each time I cling to your kiss,
I hear music divine,
This joy is something new,
my arms enfolding you,
Never knew this thrill before.
Whoever thought I'll be holding
you close to me,
Whispering it's you I adore.
Dearest one,
if you should leave me,
Each little dream would take wing
and my life would be through,
Besame mucho
Love me forever
Make all my dreams come true
Ljubi me, ljubi me mnogo.
Svaki put kada te ljubim
čujem muziku božansku.
Ljubi me mnogo.
Zagrli me draga
i reci da ćeš zauvek biti moja
Ova radost je nešto novo,
moje ruke te grle,
Nikad nisam znao ovo uzbuđenje ranije.
Ko je ikada mislio
da ću te imati  u mojoj blizini.
Šapućem ti da te obožavam
Najdraže moja,
ako treba da me ostaviš
Svaki mali san bi dobio krila.
I moj život bi izgubio smisao.
Ljubi me mnogo.
Voli me zauvek.
I učini da se ostvare svi moji sni.
Ljubi me mnogo.
Svaki put kada te ljubim
čujem muziku božansku.
Ova radost je nešto novo,
moje ruke te grle,
Nikad nisam znao ovo uzbuđenje ranije.
Ko je ikada mislio
da ću te imati  u mojoj blizini.
Šapućem ti da te obožavam
Najdraže moja,
ako treba da me ostaviš,
svaki mali san bi dobio krila.
i moj život bi izgubio smisao.
Ljubi me mnogo.
Voli me zauvek.
I učini da se ostvare svi moji sni.