" Besame Mucho " je pesma koju je na španskom jeziku 1940 godine napisala meksička pijanistkinja Consuelo Velaskez .
Emilio Tuero je prvi zapisao pesmu , ali Lucho Gatica je napravio svetski poznatu verziju pesme.
Bitlsi izvode pesmu nekoliko puta, kako na sceni i u studiju, uključujući tokom audicije za Decca Records. Njihov prvi EMI snimak je za Get Back sesiju . Performans iz Get Back sesije je bio uključen u dokumentarni film "Let It Be"
~~~~~~~~~~~~
Sledeća veza vas vodi na interesantan sajt na kome se mogu naći prevodi na razne jezike velikog broja jako poznatih (i manje poznatih) tekstova pesmi
http://lyricstranslate.com/en/besame-mucho-mnogo-me-ljubi.html
Bésame muchoBésame, bésame muchoComo si fuera esta noche La última vez Bésame, bésame mucho Que tengo miedo a perderte Perderte después Bésame, bésame mucho Como si fuera esta noche La última vez Bésame, bésame mucho Que tengo miedo a perderte Perderte después Quiero tenerte muy cerca Mirarme en tus ojos Verte junto a mi Piensa que tal vez mañana Yo ya estaré lejos Muy lejos de ti Bésame, bésame mucho Como si fuera esta noche La última vez Bésame, bésame mucho Que tengo miedo a perderte Perderte después Bésame, bésame mucho Que tengo miedo a perderte Perderte después Que tengo miedo a perderte Perderte después | Mnogo me ljubiLjubi me, mnogo me ljubiKao da nam je ovo vece Posljednje Ljubi me, mnogo me ljubi Plasim se da te gubim poslije svega te gubim Ljubi me, mnogo me ljubi Kao da nam je ovo vece Posljednje Ljubi me, mnogo me ljubi Plasim se da te gubim poslije svega te gubim Želim te imati blizu Da se vidim u tvojim ocima Da nas vidim zajedno Mislim kako bih mogao sutra Biti daleko Veoma daleko od tebe Ljubi me, mnogo me ljubi Kao da nam je ovo vece Posljednje Ljubi me, mnogo me ljubi Plasim se da te gubim poslije svega te gubim Ljubi me, mnogo me ljubi Plasim se da te gubim poslije svega te gubim Plasim se da te gubim poslije svega te gubim |
~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Elvis Prisli je takođe u svom repertoaru uvrstio i Besame mucho
~~~~~~~~~~~~~~~~
Za one koji hoće da isprobaju svoje glasovne mogućnosti - karaoke.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Din Martin (Dean Martin) je takođe bio izvođač ove pesme.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Sara Montiel o kojoj sam pisao u ranijem postu kada sam pisao o filmu La Violetera (Prodavačica ljubičica), je takođe pevala ovu pesmu.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1976. godine je i Dalida izvodila ovu pesmu na Francuskom.
P.Sevran/S.Lebrail/C.Velasquez
Cette chanson d'autrefois, je la chante pour toi
Besame, besame mucho
Comme une histoire d'amour qui ne
finirait pas
On l'a chantée dans les rues
Sous des ciels inconnus et dans toute la France
On la croyait oubliée
Et pour mieux nous aimer, voilà qu'elle recommence
Sous des ciels inconnus et dans toute la France
On la croyait oubliée
Et pour mieux nous aimer, voilà qu'elle recommence
Besame, besame mucho
Si dans un autre pays ça veut dire : "Embrasse-moi"
Besame, besame mucho
Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi
Si dans un autre pays ça veut dire : "Embrasse-moi"
Besame, besame mucho
Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi
~ Musique ~
On ne demande à l'amour
Ni serment de toujours, ni des corps fantastiques
Pour nous aimer il nous faut, simplement
Quelques mots qui vont sur la musique
Ni serment de toujours, ni des corps fantastiques
Pour nous aimer il nous faut, simplement
Quelques mots qui vont sur la musique
Besame, besame mucho
Si dans un autre pays ça veut dire : "Embrasse-moi"
Besame, besame mucho
Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi
Si dans un autre pays ça veut dire : "Embrasse-moi"
Besame, besame mucho
Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi
Besame, besame mucho.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Pored ovih nekoliko, koje sam ja odabrao, naravno postoji još mnooogo, mnooogo izvođača (profesionalnih i amatera) koji su se oprobali sa Besame mucho.
Ako vas je zaintrigiralo odite naYouTube i ...... uživajte!
Нема коментара:
Постави коментар